พจนานุกรมออนไลน์ (Online Dictionary) 1

สวัสดีค่ะ วันนี้จะมาแนะนำตัวช่วยชิ้นสำคัญสำหรับการเรียนภาษาสวีเดนนั่นก็คือ “พจนานุกรม” ที่แปลไปมาระหว่างสวีดิช – ไทย หรือ สวีดิช – อังกฤษ ค่ะ

ก็มาดู “พจนานุกรมออนไลน์” ที่น่าสนใจกันค่ะ

พจนานุกรมออนไลน์ สวีดิช – อังกฤษ และ อังกฤษ – สวีดิช จากประสบการณ์แล้วคิดว่า แจ่มที่สุดแล้วก็คือของ Lexin Swedish-English dictionary ซึ่งตอนนี้พัฒนาไปเป็น Folkets lexikon หรือในภาษาอังกษฤษเรียกว่า The People’s Dictionary ค่ะ

Folkets lexikon มีคำศัพท์ทั่วๆ ไปให้เยอะ คำแปลอยู่ในเกณฑ์ดีและน่าเชื่อถือ พอกดค้นหาคำ นอกจากคำแปลแล้วก็จะ…

– บอกว่าคำที่เราค้นหาเป็นคำประเภทไหน เช่น verb, substantiv เป็นต้น

– มีให้ฟังด้วยว่าแต่ละคำออกเสียงยังไง (Uttal) … กดที่ตัวลำโพงเพื่อฟังเสียง อันนี้แจ่มมากๆ จะได้รู้ว่า เค้าออกเสียงยังไง

– มีการผันคำแต่ละประเภท (Böjningar) เช่น คำกิริยา sparade (preteritum), sparat (supinum), spara (infinitiv), sparar (presens)

– บอก Synonym ให้เพียบ

– มีคำอธิบายคำแปลเป็นภาษาสวีเดนให้ด้วย (Förklaring) …

– ยังไม่หมด ยังมีตัวอย่างการใช้คำ (Exempel) พร้อมแปลเป็นอังกฤษให้อีกพอหอมปากหอคออีกด้วย

– และก็ตบท้ายด้วยคำที่ในภาษาไทยเราเรียก คำสมาส หรือ คำสนธิ (Sammansättningar) เช่น sparkonto (savings account)

ซึ่งพวกนี้มีประโยชน์ต่อการเรียนรู้ภาษาสวีเดนด้วยตนเองเป็นอย่างมากค่ะ ถือว่าเค้าพัฒนาให้ดีขึ้นเป็นที่น่าพอใจและน่าชื่นชม ส่วนตัวแล้วถูกใจค่ะ ถึงแม้แรกๆ จะใช้ยากหน่อย ดูมันเยอะๆ แต่พอใช้ไปสักพักก็ชิน และรู้ซึ้งถึงประโยชน์ที่ได้รับค่ะ

เค้ามีส่วน inställningar (กรอบแดงในรูปด้านบน) ที่เราสามาถตั้งค่าการทำงานของเจ้าพจนานุกรมนี้ได้… ถ้าค้นหาคำแล้วอยากดูข้อมูลทั้งหมดของคำๆ นั้นก็กดที่ Expandera allt หรือไม่ก็กดบนเครื่องหมาย + นอกจากนี้แล้วเราก็ยังสามารถเลือกเองได้ด้วยว่าต้องการให้แสดงอะไรบ้าง ตามใจตัวเอง ซึ่งก็กดไปที่ Expander fält (กรอบแดงในรูปด้านล่าง) ในส่วนของ Expandera inget ก็จะคืนสู่สามัญ มีแค่คำที่เราค้นหากับความหมายเท่านั้น … ก็ลองเล่นๆ สร้างความคุ้นเคยกันดูค่ะ

ล่างสุดของหน้าเวบเค้าก็มีให้เราคอมเม้นต์ได้ด้วยว่า คำแปลที่เค้ามีให้นั้นดีหรือไม่ดี? ถ้าไม่ดีไม่เหมาะสม ก็มีช่องให้เสนอคำแปลที่ดีกว่าด้วย เพื่อการพัฒนาอันต่อเนื่องของเค้าเอง … นั่นมีหยอดคำสนับสนุนทีมงานทิ้งท้ายด้วย ฮ่าๆ ๆ

ส่วนพจนานุกรมออนไลน์ที่แปลไปมาระหว่างสวีดิชกับไทย ส่วนตัวแล้วไม่ค่อยได้ใช้บริการเท่าไหร่ ถ้าจะใช้ก็ของ Google Translate ค่ะ อากู๋ก็แปลจากสวีดิชเป็นไทยได้น่าพอใจนะคะ แต่ถ้าให้แปลจากไทยเป็นสวีดิชก็ งงๆ ก๊งๆ ค่ะ … ถ้าให้แปลประโยคทั้งจากไทยไปสวีดิชและสวีดิชไปไทยก็ก๊งๆ งงๆ อย่างมากมายเลยทีเดียว ฮ่า ๆ ๆ

อ่อ อีกนิดว่า Lexin ที่คล้ายอันดั้งเดิมยังอยู่ ตามลิ้งค์นี้เลยค่ะ http://lexin.nada.kth.se/lexin/ … เคยเมล์ไปถามว่า เมื่อไหร่เค้าจะทำ สวีดิช-ไทย บ้าง คนไทยก็ตั้งเยอะในสวีเดน ได้คำตอบจากหัวหน้าโครงการ Lexin นี้ว่า ทำอยู่ อาจจะเสร็จราวๆ ปี 2012 รอลุ้นกันต่อไปค่ะ

โปรดติดตามตอนต่อไปค่ะ

// ยุ้ย


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s